我是个外国人英文翻译
老外听到黄晓明老婆英文名,为啥不敢相信?原来在国外是这个意思随后就是不敢相信说了一个英文单词:what?网友看到他的反应也是相当的意外,为什么会如此的惊讶呢?原来在国外还有这样一层意思。这个老外说,在国外angle翻译过来,意思就是安祖娜,而anglebaby就是对舞娘的称呼,所以对于他们那里的人来说,从来不会有人选择叫这个名字。当第一是什么。
英语名句“lovestolove”怎么理解?这个中文翻译太绝了!初次看到“Love loves to love love”这句英语时一头雾水,不知道怎么翻译,但又有一种熟悉又陌生的感觉。这是不是和那些让老外崩溃的中文长得极为相似? 比如: 这几天天天天气不好。今天下雨,我骑车差点摔倒,好在我一把把把把住了! 校长说:校服上除了校徽别别别的,让你小发猫。
˙▽˙
+▽+
宋城演艺:景区多措并举吸引海外游客我是公司的一名小小股东。我想问问目前国家针对外国人的限时免签一再放开,而我司这利好政策下做了哪些引流工作?个人建议在表演的节目中增加多种语言(英语、日韩语等,日韩是近邻、文化相似且经济较发达)进行即时翻译,增加外国人的参与感,这样既享受政策红利又宣扬了我国文说完了。
(`▽′)
(^人^)
大学生用“圈内暗语”交流,明明是中文却看不懂,还得靠网友翻译有一部分学生学英语的时候感到很困难,但是看到外国人在学中文的时候比我们的样子还要糟糕,便觉得大仇已报。汉语最有意思的地方是它并等会说。 得靠网友翻译其实各个圈子都有自己的行话,或者说是一种暗语,而大学生们他们经常追星什么的也诞生出来了一种圈内的暗语。一位大学生突等会说。
广州为什么不是 Guangzhou ,而是 Canton外国人只能在广州城外活动,但此时尚未建“市”(广州市政厅成立于1921年),当时来这里的人都会说来“省城”,所以外国人按照”省城“的意思翻译成代表”华南州府“意思的“Canton”。“Canton”这个说法在国外还被广泛地使用。例如: 广交会,英文名叫Canton Fair; 广州大厦,英文还有呢?
原创文章,作者:上海克诺薇文化传媒有限公司,如若转载,请注明出处:http://fgeryr.cn/ih6qb9aa.html